Organising & Scientific Committee

  • Blue Cradle Founder  & CEO

    As a marine scientist, consultant and filmmaker, James' work in the last decade has been to communicate marine science and policy issues, working with the French & UK governments, the International Union for Conservation of Nature as well as non-for-profits e.g. Pew or WWF. He founded Blue Cradle during the Covid-19 pandemic in June 2020.

    En tant que scientifique marin, consultant et cinéaste, James a travaillé au cours de la dernière décennie pour communiquer sur la science marine et les questions politiques, en collaboration avec les gouvernements français et britannique, l'Union internationale pour la conservation de la nature ainsi que des organisations à but non lucratif telles que Pew ou le WWF. Il a fondé Blue Cradle pendant la pandémie de Covid-19 en juin 2020.

  • Blue Cradle Project Coordinator

    Cécile has been a scientific mediator for around ten years. Specialising in coral reefs, she works at the interface between research and civil society, organising meetings, seminars, conferences, exhibitions, etc., to contribute to a better understanding and preservation of these precious and fragile ecosystems. She contributes to the Blue Cradle’s mission of fostering sustainable and equitable marine ecosystems through research, education, and collaboration.

    Cécile est médiatrice scientifique depuis une dizaine d’années. Spécialisée sur les récifs coralliens, elle travaille à l’interface entre la recherche et la société civile, à travers l’organisation de rencontres, séminaires, conférences, expositions, etc, pour contribuer à une meilleure connaissance et préservation de ces écosystèmes précieux et fragiles. Elle contribue à la mission de Blue Cradle, qui consiste à favoriser des écosystèmes marins durables et équitables par le biais de la recherche, de l'éducation et de la collaboration.

  • Blue Cradle Chair 

    Sam leads a programme of work at the Sustainable Business Network that works with the private sector (especially business) to accelerate capability, investment, and action for nature. Alongside this, she is co-chair of a Tairāwhiti based conservation organisation, Eastern Whio Link. They deliver over 30,000ha of sustained predator control for whio and kiwi, while delivering bush and conservation skills programmes. She is chair of Blue Cradle since June 2024.

    Sam dirige un programme de travail au sein du Sustainable Business Network qui collabore avec le secteur privé (en particulier les entreprises) afin d'accélérer les capacités, les investissements et les actions en faveur de la nature. Parallèlement, elle est coprésidente d'une organisation de conservation basée à Tairāwhiti, Eastern Whio Link. Cette organisation gère plus de 30 000 hectares de lutte contre les prédateurs pour le whio et le kiwi, tout en proposant des programmes de formation à la brousse et à la conservation. Elle est présidente de Blue Cradle depuis juin 2024.

  • Blue Cradle Pacific Islands Advisor

    Antony is University Lecturer at the Auckland University of Technology (AUT). Due to the lack of published scientific marine data in the South Pacific, Antony is currently exploring how to ensure long-term sustainability of coral reef fisheries in the Cook Islands by doing a case study on the island of Mitiaro. The focus of this research is on the ecological integrity of coral reef ecosystems which are intrinsically linked to the nutritional and cultural wellbeing of Pacific Islanders surrounding ocean-dependence, and ecological and cultural sustenance in the Pacific.  is also a co-founder for Te Ngaru Tu O Nukuroa, a new NGO that aims to develop the island of Mitiaro through improved environmental conservation and rehabilitation efforts

    Antony est maître de conférences à l'Université de technologie d'Auckland (AUT). En raison du manque de données scientifiques marines publiées dans le Pacifique Sud, Antony étudie actuellement comment assurer la durabilité à long terme des pêcheries de récifs coralliens dans les îles Cook en réalisant une étude de cas sur l'île de Mitiaro. Cette recherche se concentre sur l'intégrité écologique des écosystèmes de récifs coralliens qui sont intrinsèquement liés au bien-être nutritionnel et culturel des habitants des îles du Pacifique. Antony est également cofondateur de Te Ngaru Tu O Nukuroa, une nouvelle ONG qui vise à développer l'île de Mitiaro en améliorant la conservation de l'environnement et les efforts de réhabilitation.

  • UNESCO NZ Cultural Commissioner

    Associate Professor Dan Hikuroa (Ngāti Maniapoto, Waikato-Tainui, Ngaati Whanaunga) employs earth systems and environmental humanities approaches in his work at Waipapa Taumata Rau the University of Auckland. Dan is UNESCO New Zealand Culture Commissioner and AGU Council member.

    Le professeur associé Dan Hikuroa (Ngāti Maniapoto, Waikato-Tainui, Ngaati Whanaunga) utilise les approches des systèmes terrestres et des sciences humaines de l'environnement dans son travail à Waipapa Taumata Rau, à l'université d'Auckland. Il est commissaire à la culture de l'UNESCO pour la Nouvelle-Zélande et membre du conseil de l'AGU.

  • CRIOBE, Rahui Center

    Tamatoa is a sociologist and CNRS research director. He heads the interdisciplinary team at the Resource Centre dedicated to Rāhui in French Polynesia. He is regularly involved in mobilising and raising awareness among local authorities and communities.

    Tamatoa est sociologue, directeur de recherche CNRS. Il dirige l’équipe interdisciplinaire du Centre de Ressources dédié au Rāhui en Polynésie française. Il intervient régulièrement dans la mobilisation et la sensibilisation des autorités et des communautés locales.

  • Director, CRIOBE

    Pierre is director of the UAR 3278 CRIOBE. The general aim of his research is to test the hypotheses of evolutionary ecology by quantifying the cost of parasites on the physical condition of their hosts in order to help understand host-parasite relationships and the consequences for fish populations or communities and, on a larger scale, for biological diversity.

    Pierre est directeur de l'UAR 3278 CRIOBE. L'objectif général de ses recherches est de tester les hypothèses de l'écologie évolutive en quantifiant le coût des parasites sur la condition physique de leurs hôtes afin d'aider à la compréhension des relations hôte-parasite et des conséquences sur les populations ou les communautés de poissons et, à plus grande échelle, sur la diversité biologique.

  • Protected & Conserved Areas Coordinator, IUCN Oceania

    Rahul is the Programme Coordinator for Protected and Conserved Areas in the IUCN Oceania. He is an esteemed environmental specialist renowned for his expertise in biodiversity conservation, planning, and policy implementation.

    Rahul est le coordinateur du programme pour les zones protégées et conservées au sein de l'UICN Océanie. C'est un spécialiste de l'environnement réputé pour son expertise en matière de conservation de la biodiversité, de planification et de mise en œuvre des politiques.

  • Senior Officer, Pew Charitable Trusts

    Masha Kalinina works on a crosscutting team supporting diverse initiatives across Pew’s environment portfolio, primarily focused on designing and executing international political strategies to deliver campaign objectives. Between 2018 and 2022, she supported Pew’s efforts to secure a new 10-year global biodiversity framework under the U.N. Convention on Biological Diversity. The framework, which was successfully adopted on Dec. 19, 2022, will help protect and conserve at least 30% of the planet’s terrestrial, freshwater, and marine areas by 2030.

    Masha Kalinina travaille au sein d'une équipe transversale qui soutient diverses initiatives dans le portefeuille environnemental de Pew, principalement axées sur la conception et l'exécution de stratégies politiques internationales pour atteindre les objectifs de la campagne. Entre 2018 et 2022, elle a soutenu les efforts de Pew pour obtenir un nouveau cadre décennal pour la biodiversité mondiale dans le cadre de la Convention des Nations unies sur la diversité biologique. Ce cadre, qui a été adopté avec succès le 19 décembre 2022, contribuera à protéger et à conserver au moins 30 % des zones terrestres, d'eau douce et marines de la planète d'ici 2030.

  • Senior Associate, Pew Charitable Trusts

    Lauren Swaddell works across Pew’s environment portfolio to secure conservation outcomes that provide long-term benefits for both nature and people. She supports Pew’s engagement in international forums, marine protected areas, Pacific conservation, Indigenous engagement, and climate change. 

    Lauren Swaddell travaille sur l'ensemble du portefeuille environnemental de Pew afin d'obtenir des résultats en matière de conservation qui apportent des avantages à long terme à la fois pour la nature et pour l'homme. Elle soutient l'engagement de Pew dans les forums internationaux, les zones marines protégées, la conservation du Pacifique, l'engagement des autochtones et le changement climatique.

  • Pew Bertarelli Ocean Legacy, French Polynesia

    Donatien Tanret leads Pew and Bertarelli's Ocean Legacy project in French Polynesia. He works with institutions, elected officials and local communities to support the protection of French Polynesian waters and the creation of rāhui, a reference to the traditional Polynesian practice of restricting access to an area or resource in order to conserve it.

    Donatien Tanret dirige le projet Héritage des océans de Pew et Bertarelli en Polynésie française. Il collabore avec les institutions, les élus et les communautés locales afin de soutenir la protection des eaux de la Polynésie française et la création de rāhui, une référence à la pratique traditionnelle polynésienne consistant à restreindre l'accès à une zone ou à une ressource afin de la conserver.

  • Ocean Knowledge Action Platform

    Linwood Pendleton is the Executive Director of the Ocean Knowledge Action Network, hosted in France.  He holds the International Chair of Excellence at the European Institute for Marine Studies. Linwood was a member of the Executive Planning Committee of the UN Decade of Ocean Science for Sustainable Development.

    Linwood Pendleton est le directeur exécutif du Ocean Knowledge Action Network, hébergé en France. Il est titulaire de la chaire internationale d'excellence de l'Institut européen d'études marines. Linwood a été membre du comité exécutif de planification de la Décennie des Nations unies pour les sciences de la mer au service du développement durable.

  • LMMA Network, Fiji

    Alifereti has a long history with LMMA as co-founder of the Fiji LMMA network and the wider regional network. Alifereti has held numerous positions in the region as a consultant and researcher with the University of the South Pacific, Foundations of Success (USA), Australia's leading science organisation CSIRO, the United Nations University Institute for Advanced Studies and the Coral Reef Initiative for the South Pacific (CRISP). Dr Alifereti is currently studying for a PhD in Earth and Environmental Sciences at James Cook University.

    Alifereti a une longue histoire avec LMMA en tant que cofondateur du réseau LMMA de Fidji et de l'ensemble du réseau régional. Alifereti a occupé de nombreuses fonctions dans la région, en tant que consultant et chercheur auprès de l'Université du Pacifique Sud, de Foundations of Success (États-Unis), de l'organisme scientifique australien de premier plan CSIRO, de l'Institut d'études avancées de l'Université des Nations unies et de l'Initiative pour les récifs coralliens dans le Pacifique Sud (CRISP). M. Alifereti prépare actuellement un doctorat en sciences de la terre et de l'environnement à l'université James Cook.

Partners & Associates

  • Centre for American Progress

    Angelo is a senior fellow at American Progress, where he focuses on Indigenous-led conservation. Villagomez is a conservation advocate who uses Indigenous knowledge and values and the scientific method to address modern threats including habitat loss, fishing, and climate colonialism.

    Angelo est chercheur à American Progress, où il se concentre sur la conservation menée par les autochtones. Villagomez est un défenseur de la conservation qui utilise les connaissances et les valeurs autochtones ainsi que la méthode scientifique pour faire face aux menaces modernes, notamment la perte d'habitat, la pêche et le colonialisme climatique.

  • Tetiaroa Society

    Frank, based in French Polynesia, is currently Executive Director of the Tetiaroa Society. Frank Murphy brings experience from Tahiti Expeditions and the University of California's Gump Research Station. Frank Murphy holds a master's degree in geography (1988-1992) from the University of California at Berkeley.

    Frank, basé en Polynésie française, est actuellement directeur exécutif de la Tetiaroa Society. Frank Murphy apporte l'expérience qu'il a acquise à Tahiti Expeditions et à la station de recherche Gump de l'université de Californie. Frank Murphy est titulaire d'une maîtrise de géographie (1988-1992) de l'Université de Californie à Berkeley.

  • Tetiaroa Society

    Hinano is cultural director of the Tetiaroa Society and head of the cultural committee that advises on all cultural matters in Tetiaroa. She is involved in many Polynesian cultural and conservation initiatives and, among other engagements, spoke about the Polynesian connection to the ocean at the United Nations World Oceans Day 2019, and more recently at the IMPAC5 conference in Vancouver.

    Hinano est directrice culturelle de la Tetiaroa Society et cheffe du comité culturel qui donne des conseils sur toutes les questions culturelles à Tetiaroa. Elle est impliqué dans de nombreuses initiatives culturelles et de conservation polynésiennes et, entre autres engagements, a parlé du lien polynésien avec l'océan lors de la Journée mondiale des océans 2019 aux Nations Unies, et plus récemment au congrès IMPAC5 à Vancouver.

  • SPREP

    Juney is Coastal and Marine Ecosystem Adviser at the Secretariat of the Pacific Regional Environment Programme (SPREP).

    Juney est conseillère en écosystèmes côtiers et marins au Secrétariat du Programme régional océanien de l'environnement (PROE).

  • SPREP

    Amanda is Biodiversity Adviser at the Secretariat of the Pacific Regional Environment Programme (PROE).

    Conseiller en biodiversité au Secrétariat du Programme régional océanien de l'environnement ent (PROE).

  • SPREP

    Nicolas is Marine Conservation and Management Specialist at the Secretariat of the Pacific Regional Environment Programme (SPREP).

    Nicolas est spécialiste de la conservation et de la gestion du milieu marin au Secrétariat du Programme régional océanien de l'environnement (PROE).

  • SPREP

    Isaac is the Protected Areas Officer within the IOE Programme. He is a Fijian national and is a graduate of the University of the South Pacific with a Master and Bachelor of Sciences in Biology. He joins SPREP from the Conservation International, Fiji Programme where he was the Terrestrial Protected Areas Manager since 2021.

    Isaac est le responsable des zones protégées au sein du programme IOE. De nationalité fidjienne, il est diplômé de l'Université du Pacifique Sud, où il a obtenu une maîtrise et une licence en biologie. Il rejoint le SPREP après avoir travaillé pour Conservation International, programme Fidji, où il était responsable des aires protégées terrestres depuis 2021.

  • Ngāi Tahui Research Centre

    John is a Senior Research Fellow at the University of Canterbury’s Ngai Tahu Research Centre. He is a specialist in leading and developing multi-disciplinary research and development programmes focused on addressing interrelated social, economic, and environmental problems.

    John est chercheur principal au centre de recherche Ngai Tahu de l'université de Canterbury. Il est spécialisé dans la direction et le développement de programmes de recherche et de développement pluridisciplinaires axés sur la résolution de problèmes sociaux, économiques et environnementaux interdépendants.

  • Te Hapū o Ngāti Wheke

    John has been appointed by the Rūnanga as Programme Manager for the project. He has spent the past few decades in the tourism industry but also has experience working in hapū and iwi initiatives including in environmental restoration. He also helps lead the Rāpaki tangata tiaki work aimed at restoring the mauri of Whakaraupō so it is once again a harbour where our communities can connect with and ‘get a feed’.

    John Kottier a été nommé par le Rūnanga en tant que directeur de programme pour le projet. Il a passé les dernières décennies dans l'industrie du tourisme, mais il a également travaillé dans le cadre d'initiatives hapū et iwi, notamment dans le domaine de la restauration de l'environnement. Il participe également à la direction des travaux de Rāpaki tangata tiaki visant à restaurer le mauri de Whakaraupō afin qu'il redevienne un port avec lequel nos communautés peuvent se connecter et se nourrir.

  • Independent Ecological Economist

    Marjan is an ecological economist with 28 years' experience in research, teaching, consultancy, management, entrepreneurship and governance in local and global contexts.

    Marjan est économiste écologique avec 28 ans d'expérience dans la recherche, l'enseignement, le conseil, la gestion, l'entreprenariat et la gouvernance dans des contextes locaux et mondiaux.

  • Conservation International Aotearoa 

    Schannel is a National Geographic Explorer, and a marine biologist working with Conservation International’s (CI) Asia-Pacific Program as Marine, Government and Partnerships Director. He has worked in 15+ countries across diverse environmental initiatives from Antarctica to Europe, Asia and Oceania. Trusted technical practitioner, Schannel is a passionate Pacific advocate, Polynesian voyager (double-hulled traditional voyaging canoe), divemaster and waterman.

    Schannel est un explorateur du National Geographic et un biologiste marin qui travaille pour le programme Asie-Pacifique de Conservation International (CI) en tant que directeur des affaires marines, gouvernementales et des partenariats. Il a travaillé dans plus de 15 pays dans le cadre de diverses initiatives environnementales, de l'Antarctique à l'Europe, en passant par l'Asie et l'Océanie. Praticien technique de confiance, Schannel est un défenseur passionné du Pacifique, un voyageur polynésien (canoë de voyage traditionnel à double coque), un moniteur de plongée et un marin.

  • Tetiaroa Society

    Stan works as a consultant and legal advisor for Tahiti Beachcomber S.A. and devotes particular attention to environmental and sustainable development issues. As well as working with the Tetiaroa Society, Stan is Executive Director of the Blue Climate Initiative and sits on the Advisory Board of Island Conservation.

    Stan travaille en tant que consultant et conseiller juridique pour Tahiti Beachcomber S.A. et consacre une attention particulière aux questions d'environnement et de développement durable. En plus de travailler avec la Tetiaroa Society, Stan est directeur exécutif de la Blue Climate Initiative et siège au conseil consultatif de Island Conservation.

  • Tetiaroa Society

    Victoria is in her fourth year of a PhD in Atmospheric Sciences and is interested in the predictability of coastal flooding and sea level rise. Her current project is investigating how large-scale climate patterns and ocean circulation affect sea-level variability on the east coast of the United States.

    Victoria est en quatrième année de doctorat en sciences atmosphériques et elle s'intéresse à la prévisibilité des inondations côtières et à l'élévation du niveau de la mer. Son projet actuel consiste à étudier comment les schémas climatiques à grande échelle et la circulation océanique affectent la variabilité du niveau de la mer sur la côte est des États-Unis.

  • Blue Climate Initiative

    Jeanne is Director of Programs and Operations for the Blue Climate Initiative. She has 20 years of experience as an international development professional working for multilateral organisations, international non-profits and consulting firms.

    Jeanne est directrice des programmes et des opérations de la Blue Climate Initiative. Elle a 20 ans d'expérience en tant que professionnelle du développement international au sein d'organisations multilatérales, d'organisations internationales à but non lucratif et de sociétés de conseil.

  • Blue Climate Initiative

    A recognised pioneer in sustainable hospitality, Richard Bailey is the founder of the largest luxury resort group in French Polynesia, developer of the multi-award-winning The Brando and founder of the Tetiaroa Society, which conducts ground-breaking scientific research into new solutions for ocean sustainability.

    Pionnier reconnu dans le domaine de l'hôtellerie durable, Richard Bailey est le fondateur du plus grand groupe de villégiature de luxe de Polynésie française, développeur du complexe multi-primé The Brando et fondateur de la Tetiaroa Society, qui mène des recherches scientifiques révolutionnaires sur de nouvelles solutions pour la durabilité océanique.

  • UC Gump South Pacific Research Station

    Executive Director of the Gump South Pacific Research Station, Neil Davies is also a Research Affiliate at the Berkeley Institute for Data Science, and founding VP / Science Director of Tetiaroa Society. Based in French Polynesia since 2000, his research focuses on sustainability science and cyberinfrastructure, especially how biodiversity genomics can contribute to computational models of place. 

    Directeur exécutif de la Gump South Pacific Research Station, Neil Davies est également chercheur affilié au Berkeley Institute for Data Science et vice-président fondateur et directeur scientifique de la Tetiaroa Society. Basé en Polynésie française depuis 2000, ses recherches portent sur la science de la durabilité et la cyberinfrastructure, en particulier sur la manière dont la génomique de la biodiversité peut contribuer aux modèles informatiques de l'espace.

  • IUCN WCPA OECM Specialist Group

    Harry Jonas is WWF Senior Director, Conservation Areas. He leads the Conservation Areas Initiative, which supports WWF country office work on inclusive, equitable and effective area-based conservation and sustainable use across landscapes, seascapes and river basins. He provides global leadership in an emerging framework designed to improve the recognition and support for nature stewardship beyond protected areas: ‘other effective area-based conservation measures’ (OECMs). 

    Harry est directeur principal des zones de conservation pour WWF. Il dirige l'initiative sur les zones de conservation, qui soutient le travail des bureaux nationaux du WWF sur la conservation et l'utilisation durable inclusives, équitables et efficaces des zones à travers les paysages terrestres et marins et les bassins fluviaux. Il est le chef de file mondial d'un nouveau cadre conçu pour améliorer la reconnaissance et le soutien de la gestion de la nature au-delà des zones protégées : Les « autres mesures de conservation efficaces par zones » (AMCEZ).

  • WWF

    Nathan Bennett is the Global Oceans Lead Scientist. In this role, Nathan conducts forward looking research, provides thought leadership, and manages science talent and projects related to pressing ocean sustainability challenges.

    Nathan Bennett est le scientifique en chef de Global Oceans. À ce titre, Nathan mène des recherches prospectives, fait preuve de leadership et gère les talents et les projets scientifiques liés aux défis urgents en matière de durabilité des océans.

  • Inuit Circumpolar Council

    Stephanie is Senior Science Advisor at ICC-Canada.

    Stephanie est conseillère scientifique principale à ICC-Canada.

  • Parks Canada

    Sabine Jessen is the National Director of the Oceans Program for the Canadian Parks and Wilderness Society. She also serves as the Marine Conservation Director for the British Columbia Chapter of the Canadian Parks and Wilderness Society. Sabine has been involved with CPAWS since 1991 when she began four years of volunteer work, prior to becoming the first Executive Director of the BC chapter. 

    Sabine Jessen est directrice nationale du programme des océans de la Société pour la nature et les parcs du Canada. Elle est également directrice de la conservation marine pour la section de la Colombie-Britannique de la Société pour la nature et les parcs du Canada. Sabine est impliquée dans la SNAP depuis 1991, date à laquelle elle a commencé à travailler comme bénévole pendant quatre ans, avant de devenir la première directrice exécutive de la section de la Colombie-Britannique.